Procuratura din oraşul ungar Kecskemet (centru) a acuzat de sperjur o translatoare implicată în procesele iniţiate după tulburările din 2015 de la punctul de frontieră Rozske-Horgos, când poliţia ungară a intervenit pentru a opri câteva sute de imigranţi ilegali din încercarea de a trece graniţa dintre Serbia şi Ungaria, transmite luni MTI. La 16 septembrie acel an, poliţia a recurs la gaze lacrimogene şi tunuri de apă împotriva mulţimii de imigranţi ilegali, care arunca înspre poliţişti cu pietre, sticle şi proiectile incendiare. În timpul audierii celor inculpaţi pentru tentativă de trecere frauduloasă a graniţei, unul dintre acuzaţi a remis tribunalului un document de două pagini scris de mână în arabă în care îşi susţinea nevinovăţia.
Potrivit procurorilor, translatoarea în vârstă de 63 de ani, care lucra pentru agenţia de traduceri desemnată să acorde asistenţă de specialitate instanţei, a modificat în proporţie de peste 50% textul original, schimbându-i sensul astfel încât să reiasă exact opusul. Ea a făcut acest lucru perfect conştientă fiind că documentul urmează să fie folosit la proces, a subliniat procuratura, conform Agerpres. Acuzata a refuzat să dea explicaţii privind acest fapt. Procurorii au cerut împotriva ei o pedeapsă cu suspendare.