Ambasadorul Marii Britanii, detalii PICANTE despre 'relația' cu limba română

Autor: Andrei Radu
Publicat: 04-03-2017 17:45
Actualizat: 04-03-2017 18:43

Cunoaşterea mai multor limbi străine este un mare avantaj pentru oricine, ajută la interacţiunile sociale şi contribuie la dezvoltarea creativităţii, mai ales dacă se face în primii ani de viaţă, iar pentru un diplomat de carieră, multilingvismul este obligatoriu, a declarat ambasadorul Marii Britanii la Bucureşti, Paul Brummell, la o conferinţă de sărbătorire a 15 ani de la înfiinţarea International House Bucharest.

Diplomatul a vorbit, după conferinţă, cu jurnaliştii despre modul în care a învăţat, la rândul său, limba română şi despre scriitorii săi români preferaţi.

"Printr-o fericită coincidenţă ieri am sărbătorit în Marea Britanie şi în toată lumea de fapt Ziua Internaţională a Cărţii (...) Sunt bucuros să fiu prezent alături de voi în acest centru de învăţare a limbii engleze şi să celebrez importanţa învăţării limbilor străine şi a cultivării plăcerii de a citi", a afirmat diplomatul britanic.

Citește și: Vasile Blaga, de râsul judecătorilor: Imaginea care a ajuns virală pe internet / FOTO

El a amintit de un eveniment dedicat celor care învaţă limba engleză.

"Nu în ultimul rând, ne vedem cu toţii pe data de 9 iunie, la 'Balul Britanic'. Acesta este un eveniment organizat de English Kids Academy şi International House şi este dedicat părinţilor şi copiilor care studiază limba engleză", a adăugat el.

Brummell a povestit cum a învăţat limba română, iniţial în Marea Britanie iar apoi în România.

"Am învăţat timp de şase luni în Marea Britanie şi apoi am făcut un curs de aprofundare la Iaşi, pentru 11 săptămâni. A fost o experienţă foarte frumoasă, este o limbă foarte frumoasă, dar nu foarte uşoară, dar mi-a plăcut foarte mult", a spus Paul Brummell.

Acesta apreciază că gramatica română este interesantă, dar departe de a fi uşor de învăţat.

"Cuvintele sunt în foarte multe cazuri asemănătoare celor din engleză, pentru că este o rădăcină latină în comun, dar gramatica română este foarte interesantă, dar nu întotdeauna foarte uşoară", a mărturisit el.

Prima conversaţie în română a avut-o la Iaşi. "În Marea Britanie am avut profesor bun, dar inevitabil, într-o clasă la Londra, este puţin abstract. Un curs de aprofundare este mai concret, pentru că poţi vorbi tot timpul în limba română", a spus el.

Paul Brummell, care în mai multe rânduri a citit din clasici ai literaturii române, a vorbit despre preferaţii săi.

"Cred că aveţi poeţi foarte buni în România, inclusiv Mihai Eminescu, dar nu numai. Poeţi pentru adulţi, poeţi pentru copii (...) Îmi amintesc că pentru 'World Read Aloud Day' ('Ziua cititului cu voce tare' - n.r.) am citit un fragment din "Cartea cu Apolodor", de Gellu Naum, care este absolut minunată pentru copii", a povestit el, potrivit Agerpres.

Ambasadorul Marii Britanii în România a vorbit şi despre opera lui Caragiale.

"Am fost la teatru, de exemplu. Am văzut 'O noapte furtunoasă', de Caragiale, care este o piesă foarte frumoasă, dar din punct de vedere lingvistic, foarte dificilă pentru un străin", a adăugat Paul Brummell.