Subscription modal logo Premium

Abonează-te pentru experiența stiripesurse.ro Premium!

  • cea mai rapidă sursă de informații și știri
  • experiența premium fără reclame sau întreruperi
  • în fiecare zi,cele mai noi știri, exclusivități și breaking news
DESCARCĂ APLICAȚIA: iTunes app Android app on Google Play
NOU! Citește stiripesurse.ro
 

Chișinăul se scutură de trecutul sovietic! Elimină obligativitatea actelor normative emise în limba rusă. Proiectul, votat în prima lectură

stiri.md
Parlament Moldova

Chișinăul se scutură de trecutul sovietic! Parlamentul din Republica Moldova exclude obligativitatea traducerii unui șir de documente în limba rusă. Un proiect de lege în acest sens a fost votat în cadrul ședinței de azi a Legislativului de la Chișinău.

Documentul prevede modificarea Legii privind modul de publicare şi intrare în vigoare a actelor oficiale, conform căreia toate actele publicate în Monitorul Oficial sunt „traduse în limba rusă și în alte limbi conform legislației”. În acest sens, documentele, decretele, hotărârile și deciziile autorităților vor fi publicate exclusiv în limba română.

Totodată, va fi modificat și Regulamentul Parlamentului care prevede că „proiectul actului legislativ se prezintă în limba română împreună cu traducerea lui în limba rusă”. În cazul în care inițiativa Ministerului Justiției va fi aprobată, proiectele de legi și/sau propunerile legislative înaintate de deputați vor fi prezentate doar în limba română.

La fel, se propune abrogarea prevederilor din Regulament, potrivit cărora „proiectele de acte legislative şi propunerile legislative înaintate de deputaţi se prezintă în limba română sau în limba rusă, iar Secretariatul Parlamentului asigură traducerea lor în limba respectivă”.

Autoritățile propun ca pe teritoriile în care persoanele aparținând unei minorități naționale constituie o parte considerabilă din populație, actele autorităților administrației publice locale se fie publicate în limba română și, după caz, cu traducere în limba minorității respective. În acest sens, în cazul UTA Găgăuzia, actele nu vor mai fi emise în limba rusă, așa cum se practică la moment, ci doar în limba română și limba găgăuză.

Traducerea textelor actelor normative în limba rusă este necesară pentru asigurarea accesibilității persoanelor vorbitoare de limbă rusă la cadrul normativ. Totuși, versiunea rusă a textelor nu are valoare juridică, or, în cazul apariției unor discrepanțe între textul în limba română și traducerea acestuia în altă limbă, prevalează prevederile stabilite de textul în limba de stat – limba română, or, în prim caz suntem în prezența unei traduceri și nu a unui text de lege oficial”, susțin autoritățile.

Astfel, se propune ca traducerea în rusă a actelor normative să fie făcută publică doar în Registrul de stat al actelor juridice. În acest sens, autoritatea publică cu competență de adoptare, aprobare sau emitere a actului normativ va asigura traducerea în limba rusă a acestuia în termen de până la 1 lună de la data publicării în Monitorul Oficial al Republicii Moldova, dar nu mai târziu de data intrării în vigoare a acestuia.

ACTIVEAZĂ NOTIFICĂRILE

Fii la curent cu cele mai noi stiri.

Urmărește stiripesurse.ro pe Facebook

×
NEWSLETTER

Nu uitaţi să daţi "Like". În felul acesta nu veţi rata cele mai importante ştiri.