Subscription modal logo Premium

Abonează-te pentru experiența stiripesurse.ro Premium!

  • cea mai rapidă sursă de informații și știri
  • experiența premium fără reclame sau întreruperi
  • în fiecare zi,cele mai noi știri, exclusivități și breaking news
DESCARCĂ APLICAȚIA: iTunes app Android app on Google Play
NOU! Citește stiripesurse.ro
 

Scriitoarea azeră Jale Ismailov, fostă bursieră a statului român, a tradus douăzeci de poezii ale lui Mihai Eminescu

mihai eminescu

Douăzeci de poezii eminesciene au fost traduse în premieră din limba română direct în limba azerbaidjană de către scriitoarea azeră Jale Ismailov, fostă bursieră a statului român, cu un doctorat susţinut la UBB Cluj. Până acum, astfel de traduceri se făceau din limba rusă, conform agerpres.

Poeziile au fost incluse într-o lucrare originală, MIHAI EMINESCU - POEZII -, prezentată în cadrul unui eveniment de diplomaţie culturală vineri seara, la Muzeul Covoarelor din Baku, menit să marcheze 30 de ani de independenţă a Republicii Azerbaidjan şi de la recunoaşterea acesteia de către România, anunţă sâmbătă ambasadorul Vasile Soare pa pagina sa de Facebook.

Al doilea element de originalitate al lucrării, pe lângă traducerea în premieră direct în limba azeră, a fost adăugat de Nicoleta Zagura, preşedintele Asociaţiei "Art&Heritage" Romania, care a avut ideea extraordinară sa încurajeze o serie de pictori români şi străini pasionaţi de opera eminesciană să interpreteze plastic cele 20 de poezii traduse în azerbaidjană. Astfel, în doar două săptămâni lucrările acestora au fost realizate şi incluse în spatele fiecărei poezii, iar cartea gândită iniţial a devenit un superb album.

Interpretarea artistică a poeziilor traduse în azeră a fost realizată de cunoscutul poet şi traducător azer Salim Babullaoglu, secretar al Uniunii Scriitorilor din Azerbaidjan, care în 2019 a obţinut titlul de Poet de Onoare al oraşului Iaşi.

Evenimentul organizat la prestigiosul Muzeu al Covoarelor din Baku (unic in lume), graţie generozităţii directoarei acestuia Shirin Malikova, a fost rezultatul colaborării dintre Ambasada României la Baku, Uniunea Scriitorilor din Azerbaidjan, Lectoratul de Limba Română de la Universitatea de Limbi Străine din Baku condus de doamna Iosefina Blazsani-Batto şi Asociaţia "Art&Heritage" Romania.

În cadrul acestei originale seri culturale româno-azere - prima de acest gen de la preluarea mandatului de către ambasadorul Vasile Soare - zecile de invitaţi prezenţi au ascultat recitaluri de poezie eminesciană, au răsfoit albumul de artă şi poezie, au admirat expoziţia cu lucrările de artă şi s-au întreţinut într-o atmosferă caldă, prietenească.

Azerbaidjanul s-a desprins de fosta URSS în 1991 şi, într-un context geopolitic complex, România a fost al doilea stat din lume, după Turcia, care i-a recunoscut independenţa, înţelegând importanţa acestui moment istoric pentru poporul Azerbaidjanului. Câteva luni mai târziu, la 19 iunie 1992, Romania şi Azerbaidjan stabileau relaţii diplomatice, care în 2009 atingeau nivelul de Parteneriat Strategic, Romania fiind primul stat membru UE care avea astfel de relaţii cu Azerbaidjanul.

ACTIVEAZĂ NOTIFICĂRILE

Fii la curent cu cele mai noi stiri.

Urmărește stiripesurse.ro pe Facebook

×
NEWSLETTER

Nu uitaţi să daţi "Like". În felul acesta nu veţi rata cele mai importante ştiri.